Montag, 27. Februar 2012

Fiesta de La Candelaria, Puno, Perú

El primer comentario en uno de los vídeos, lo hace un joven alemán, él dice: " Es increíble, hay de todo, hay colores, mujeres bonitas,disfraces, música, movimiento, bailan, todo.". Un poco de envidia le tengo. Yo, siendo peruana no he estado nunca en esta fiesta. Quiero ver el próximo año el colorido y la alegría de esa fiesta. Las mujeres bonitas se las dejamos a los chicos simpáticos como Tobias, el joven alemán que habla al principio del primer vídeo ;-).



"La Festividad en honor a la Virgen de la Candelaria, patrona de la ciudad de Puno, en el Perú, se realiza en la primera quincena del mes de febrero de cada año, y representa la más grande e importante manifestación cultural, musical y dancística del Perú, siendo una de las fiestas religiosas mas significativas de Sudamérica, por la cantidad de símbolos y de manifestaciones artístico-culturales propias de las culturas quechua, aymara y mestiza del altiplano andino y por el volumen de personas que participan directa e indirectamente en su realización."

Tomado de Wikipedia, leer más de la propia fuente:

http://es.wikipedia.org/wiki/Fiesta_de_la_Candelaria_%28Puno%29

Freitag, 24. Februar 2012

Maná: Rayando El Sol

Maná


RAYANDO EL SOL

Rayando el sol,
Rayando por ti,
Esta pena  me duele, me quema sin tu amor.
No me has llamado, estoy desesperado.
Son muchas lunas las que te he llorado.
Rayando el sol, desesperación,
Es más fácil llegar al sol, que a tu corazón.
Me muero por ti,
Viviendo sin ti,
Y no aguanto, me duele tanto estar así:
Rayando el sol.
A tu casa yo fui
Y no te encontré
En el parque, en la plaza, en el cine yo te busqué.
Te tengo atrapada entre mi piel y mi alma
Más ya no puedo tanto, y quiero estar junto a ti.
Rayando el sol, desesperación
Es más fácil llegar al sol que a tu corazón
Me muero por ti, viviendo sin ti
Y no aguanto, me duele tanto estar así
Rayando el sol.
Rayando por ti
Rayando...
Rayando, rayando, rayando el sol
Rayando ay, ay, ay, ay, rayando el sol
Rayando.

Sonntag, 19. Februar 2012

9 Acentos del Español

 
  
Hola amigos del idioma español, 

aquí comparto un vídeo con diferentes personajes de nueve países. En cada caso se ha tomado a tres personajes conocidos. Claro que sería ridículo sostener que tres personajes representan el acento de un determinado país. Pero bueno, de todas maneras es una interesante muestra del habla española.

Saludos cordiales de una peruana en Alemania.

Una manera graciosa de musicalizar algunos acentos latinos


Aunque el final con los tambores parece una forma burlona de imitar a los cubanos, no hay que tomarlo tan a pecho (en serio). Hace poco también escuché a una cubana hablar casi como el son de esos tambores. Pero hay miles de voces hermosas y suaves en Cuba como en los demás países hispanohablantes. A propósito no se dice "un problema fuerte". Un problema puede ser: abrumador, acuciante, álgido, complejo, difícil, fácil, serio, gordo, grave, mayúsculo,etc.
Dentro de poco en compensación con los cubanos aparecerá un breve artículo mío sobre dos voces famosas de Cuba.

Mittwoch, 8. Februar 2012

Unidad de Vigilancia Lingüística

Hace dos semanas escuché un programa español que me pareció muy útil. El programa se llama Unidad de Vigilancia Lingüística, y es transmitido por Cadena Ser de España. En éste programa radial Isaías Lafuente se dedica media hora a corregir los errores cometidos por periodistas, comentadores y también por políticos españoles. Me parece una gran idea un programa que exista un programa radial como éste. En él podemos ver, en este caso oír, los errores cometidos por los que tienen acceso a los micrófonos. Me parece correcto que ellos sean corregidos. Los corregidores o también correctores son los propios oyentes. Pienso que programas como éste deberíamos tener en todos los países, aunque pienso que en América Latina no funcionaría tan bien. Somos muy sensibles cuando se nos corrige, por ejemplo los: "hubieron muchas personas", "dijistes", "haiga", etc. Una vez una peruana me dijo, cuando le corregí una palabra mal escrita: " Corrígele a tus alumnos". Me pasó también con unos colombianos lo siguiente, teníamos que escribir algo sobre los barrios que forman parte de Heidelberg y los colombianos que redactaron el mensaje escribieron: "hacen parte de Heidelberg los siguientes barrios: Kirchheim, Handschuhsheim, etc."Para todos los demás latinos que estábamos allí, esa frase no sonaba bien, pero era meterse con el habla de un país y  nos conllevó a una discusión sinfín. Nosotros queríamos redactar algo entendible por todos, pero fue difícil.
Aquí les pego el enlace del programa arriba mencionado y además un enlace sobre Isaías Lafuente.



http://www.diariosigloxxi.com/firmas/isaiaslafuente

PS. Si en este texto descubren algún error, no duden en mandarme un mail ;-).
Si conocen algún programa parecido en alguno de los países de América Latina, pásenme la voz para difundirlo.