Donnerstag, 24. November 2011

Pedro Infante: Ella

Hoy, recién, muy temprano he escuchado esta melodía interpretada por el cantante Pedro Infante, de México. ¡No se pongan tristes mis cuates* !


Me cansé de rogarle
me cansé de decirle
que yo sin ella
de pena muero.

Ya no quiso escucharme
si sus labios se abrieron
fue pa' decirme
ya no te quiero.

Yo sentí que mi vida
se perdía en un abismo
profundo y negro
como mi suerte.

Quiser hallar el olvido
al estilo Jalisco
pero aquellos mariachis
y aquel tequila
me hicieron llorar.

Me cansé de rogarle
con el llanto en los ojos
alcé mi copa
y brindé por ella.

No podía despreciarme
era el último brindis
de un bohemio
con una reina.

Los mariachis callaron
de mi mano sin fuerza
cayó mi copa
sin darme cuenta.

Ella quiso quedarse
cuando vio mi tristeza
pero ya estaba escrito
que aquella noche
perdiera su amor.
 
Información sobre Pedro Infante de México: 
 http://de.wikipedia.org/wiki/Pedro_Infante
 http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1610682,00.html 
*cuate, ta.
Definición del DRAE:  http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cuate
 (Del nahua cóatl, serpiente o mellizo).

1. adj. Guat., Hond. y Méx. Camarada, amigo íntimo. U. t. c. s.

2. adj. Méx. mellizo (‖ nacido de un mismo parto). U. t. c. s.

3. adj. Méx. Igual o semejante.

Samstag, 19. November 2011

¿Cómo llegó el cajón del Perú a España?

Muchos admiran el sonido del flamenco, como yo, muchos admiran el sonido del cajón en el flamenco, como yo. Muchos no saben que el cajón del flamenco viene del Perú, como yo :-). Aquí una breve, pero interesante historia del cajón peruano. Además en el video de abajo, producido por Radio y Televisión Española oirán la historia del viaje del cajón de Perú a España, y su actual hermandad con el flamenco. Esa historia es aquí contada por el mismísimo Paco de Lucía. ¡Olé!, ¡viva España, y viva el Perú!, ¡viva la música!.



Entre2aguas

El enlace de arriba es del día 18 de noviembre de 2011, e fragmento escrito fue tomado de de la televisión española:
"El viaje del cajón: hablamos de las conexiones entre Lima y Madrid o, lo que es lo mismo, de la influencia española en la música latinoamericana y viceversa.
En este viaje de ida y vuelta destaca un descubrimiento: el origen peruano del conocido cajón flamenco. Conocemos toda la historia de la mano de Susana Baca y Paco de Lucía.
También hablamos sobre las influencias africanas en la música peruana y su percusión con Rafael Santa Cruz y José Luis Madueño.
Por último, Antonio Carmona y Piraña nos deleitan tocándonos el cajón flamenco."

Donnerstag, 17. November 2011

Lágrimas Negras

Trío Matamoros de Cuba

En Cuba, en la calle.

Daniel Santos de Puerto Rico.

LÁGRIMAS NEGRAS

Aunque tú me has dejado en el abandono
aunque tú has muerto todas mis ilusiones,
en vez de maldecirte con justo encono
en mis sueños te colmo, 
en mis sueños te colmo de bendiciones.

Sufro la inmensa pena de tu extravío
siento el dolor profundo de tu partida
y lloro sin que sepas que el llanto mío
tiene lágrimas negras, 
tiene lágrimas negras como mi vida. 

 Tú me quieres dejar
yo no quiero sufrir
contigo me voy mi santa 
aunque me cueste la vida.



Lágrimas Negras: http://www.clubcultura.com/especiales/especial.php?esp_id=15


Esta versión la había guardado en una de mis miles de cuentas de la red, ahora recién la encuentro, la agrego no porque sean las mismas lágrimas negras, sino porque son lágrimas nuevas que brotan siempre de diferente forma.

Sonntag, 13. November 2011

Ruben Bladés: Maestra Vida


A tu escuela llegué,
sin entender porqué llegaba
en tus salones encuentro
mil caminos y encrucijadas
y aprendo mucho y no aprendo nada.

Maestra vida camará (aquí por camarada)
te da  te quita, te quita y te da (2 veces)

Paso por días de sol, luz y de aguaceros
paso por noches de tinieblas y de lunas
paso afirmando, paso negando, paso con dudas
entre risas y amarguras buscando el por qué
y el cuándo

Maestra vida camará
te da te quita, te quita y te da (2 veces)

Maestra vida, de injusticias y justicias
de bondades y malicias
aun no alcanzo a comprenderte
maestra vida que seguro no perdona
voy buscando entre tus horas el espejo de 
los tiempos para ver tus sentimientos
y así comprender tus cosas
y vi espinas y vi rosas
vi morir seres queridos
vi bellezas, fui testigo de maldades y de guerras
vi lo bueno de la tierra
y vi el hambre y la miseria
y entre el drama y la comedia
avancé entre agua y fuego
y en Dios me acuerdo primero, sólo en trance de morirme
o a veces cuando estoy triste, mas nunca si estoy contento
no dura agradeciemiento
pa' aquel que nos da la mano
tan pronto nos sale el clavo
se olvida todo el sufrimiento

y tengo amigos conocidos y enemigos
amores que me han querido
y rostros que niegan verme
me encontré frente a la muerte
y en sus ojos he sentido
y con el miedo conmigo
así yo aprendí a quererte
y hoy sé que nada es seguro
ya que todo es pasajero
la muerte es el mensajero
que con la última ahora viene
y el tiempo no se detiene
ni por amor ni dinero
la muerte es el mensajero
que con la última ahora viene
y el tiempo no se detiene
ni por amor ni dinero

Maestra vida
me voy persiguiendo al tiempo
a ver si encuentro respuestas
antes de la hora en que yo muera
aunque me estoy resignando a esta fatal realidad..

Maestra vida, camará (camarada)
te da y te quita y te quita y te da(5 veces)
te da y te quita y te quita y te da (3 veces) ....
 
 

El Gran Combo de Puerto Rico: Te regalo el corazón


Regalo el corazón, ya no lo quiero
En cuestiones de amor es muy sincero
Lo voy a regalar porque está solito y yo tengo miedo
Que se vaya enfermar, no tiene a quien amar, pa' que lo quiero (Bis).

Pobre corazón dentro de mi pecho ya está sufriendo
No tiene a quien amar y en esta soledad se está consumiendo (Bis)

Te regalo el corazón, el corazón.
Se regala un corazón, quién se lo quiere ganar y llevar.

Te regalo el corazón, el corazón
Dime capitán, tú que conoces las aguas de este mar.

Te regalo el corazón, el corazón
De este mar, de este mar, de este mal, de este mal
De este mal que me consume, y por él cual yo estoy sufriendo.

Te regalo el corazón, te regalo el corazón
Presiento que se muere, y no lo puedo evitar, qué dolor.

Corazón, no llores, ay qué le vamos a hacer,
no te quieren tener.


Te regalo el corazón, el corazón
ha sufrido, no lo quiero, lo regalo.

Te regalo el corazón, el corazón

Yo estoy buscando quien lo quiera y lo trate bien.

Te regalo el corazón, el corazón
No se empeña, ni se vende, se le da gratuitamente a un amor.

Se regala no lo quiero,
se regala no lo quiero
pero mira es muy sincero,
se regala el corazón, el corazón.
¿Lo quieres?

Samstag, 12. November 2011

Calle 13 de Puerto Rico. Mi calle es la 14 en Lima.

Este grupo es muy valiente. A pesar de que sus canciones no se trasmiten en las radios, son muy populares, ellos protestan contra las injusticias en América Latina y también demuestran el cariño a América Latina en sus composiciones.
 Yo también los quiero mucho, por eso subo algunos vídeos con entrevistas y la premiación del Grammy Latino.



Comentario copiado de la cuenta Ibracci2 de youtube:
"La payola es el pago que emisoras de radio exigen a artistas para hacer sonar sus canciones; en otras palabras, si el artista no paga entre 2 mil dólares a 10 mil dólares al mes, sus canciones NO SUENAN en la emisora. René de Calle 13 se pronunció contra la payola y justo en ese momento lo cortaron en el Latin Grammy 2011."

 

Aquí podrán oír la canción Latinoamérica de Calle 13:

Montag, 7. November 2011

En homenaje a dos compositores alemanes: Bach y Beethoven. Una salsa de Richie Ray y Bobby Cruz, y una cumbia del grupo Los Destellos.

Hola amigos,

quisiera compartir hoy con ustedes dos melodías, una es en ritmo de salsa y la otra en cumbia. Las dos melodías son en homenaje a dos compositores alemanes.La salsa que aquí comparto es en homenaje a Johann Sebastian Bach, aquí simplemente Sebastián. La interpretación es de Richie Ray y Bobby Cruz, del grupo Fania All Stars.


Sebastián, Sebastián, a dónde se fue.
Mi, do, re, fa, sol, fa , sol, ...
Sebastián, Sebastián, a dónde se fue.

¿Quién sabe dónde se ha ido?, ¿quién sabe dónde estará?
Los hombres grandes no mueren,
se van a un sitio especial.
No sé a dónde ha ido mi amigo Sebastián, mi amigo Sebastián ..
Su música fue inspiración para otros compositores,
nunca olvidaré señores a mi amigo Sebastián.

No sé a dónde ha ido mi amigo Sebastián ..

Sebastián, Sebastián , a dónde se fue, Sebastián...

La seriedad de su música,
seguirá siendo la ley, 
mas yo quiero interpretarla al estilo Richie Ray.

No sé a dónde ha ido mi amigo Sebastián ..
Esto que es preludio y fuga en una forma especial,
le puse salsa señores a mi amigo Sebastián.
¡Mira qué bonito, en salsa le traigo!.
Mi amigo Sebastián, mi amigo Sebastián , 
¿a dónde se ha ido?
mi amigo.
Ya formo la rumba, se formo el rumbón,
la rumba que buena,
ay qué, adónde se ha ido.

La cumbia que van a escuchar es una cumbia peruana. Se llama Para Elisa, es una versión de Für Elise de Beethoven en estilo cumbia. Ojalá les guste.

Sonntag, 6. November 2011

Marco Aurelio Denegri critica la última publicación de la Academia Española sobre la ortografía del idioma español

La publicación de la que habla el doctor Marco Aurelio Denegri no es de un solo autor, sino de varios autores , además cuenta con la participación de las diferentes academias de la lengua española en los diferentes países hispanohablantes.
El vídeo de Marco Aurelio Denegri es del programa se llama La Función de la Palabra, el cual se transmite por Televisión Nacional del Perú. ¡Disfrútenlo! Yo aprendo muchísimo con él.




Samstag, 5. November 2011

No sólo un cuento chino

En el Festival Internacional de Cine de las ciudades de Mannheim y Heidelberg que se realizará por sexagésima vez en estas ciudades, se mostrarán cuatro películas en español. Las cuatro películas son argentinas. No creo que esto sea solo casualidad. El cine argentino es uno de los mejores de América Latina, además pasa por un buen momento. El año pasado la película El secreto de sus ojos obtuvo el Oscar a la mejor película extranjera. El actor principal de ésta , Ricardo Darín , actúa en la película Un cuento chino que también será mostrada en el Festival.
Abajo más información sobre las películas en español que se mostrarán en este Festival de Cine.

El trailer de Un cuento chino para todos ustedes:

Y además un comentario de la televisión española sobre Un cuento chino:


En este mismísimo momento, acabo de escuchar en las noticias de la RAI que Un cuento chino gana en el Festival de Cine de Roma. ¡Tienen que creerme , esto no es ningún cuento chino!.

Quizá nos veamos en algunas de las películas, no solo en la muestra de las películas argentinas.

Saludos.