Donnerstag, 24. November 2011

Pedro Infante: Ella

Hoy, recién, muy temprano he escuchado esta melodía interpretada por el cantante Pedro Infante, de México. ¡No se pongan tristes mis cuates* !


Me cansé de rogarle
me cansé de decirle
que yo sin ella
de pena muero.

Ya no quiso escucharme
si sus labios se abrieron
fue pa' decirme
ya no te quiero.

Yo sentí que mi vida
se perdía en un abismo
profundo y negro
como mi suerte.

Quiser hallar el olvido
al estilo Jalisco
pero aquellos mariachis
y aquel tequila
me hicieron llorar.

Me cansé de rogarle
con el llanto en los ojos
alcé mi copa
y brindé por ella.

No podía despreciarme
era el último brindis
de un bohemio
con una reina.

Los mariachis callaron
de mi mano sin fuerza
cayó mi copa
sin darme cuenta.

Ella quiso quedarse
cuando vio mi tristeza
pero ya estaba escrito
que aquella noche
perdiera su amor.
 
Información sobre Pedro Infante de México: 
 http://de.wikipedia.org/wiki/Pedro_Infante
 http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1610682,00.html 
*cuate, ta.
Definición del DRAE:  http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cuate
 (Del nahua cóatl, serpiente o mellizo).

1. adj. Guat., Hond. y Méx. Camarada, amigo íntimo. U. t. c. s.

2. adj. Méx. mellizo (‖ nacido de un mismo parto). U. t. c. s.

3. adj. Méx. Igual o semejante.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen