Sonntag, 24. November 2013

¿Qué nos pasa?

Hoy es uno de esos días de casualidades gratas, volví a ver y escuchar a Héctor Suárez, gran actor mexicano. Hace mucho tiempo en  mi país veíamos algunos videos de Héctor Suárez en un programa de producción mexicana llamado ¿Qué nos pasa? Programa que reflejaba la situación de México, parecida a la de otros países en donde la corrupción, el machismo, la burocracia, etc. reinan.
Lo que Suárez dice en esta entrevista es real. Habla sobre la situación de los actores, sobre lo que les obligan a poner en la televisión para el público. Asimismo dice Héctor Suárez que ya le hartó la situación de México. Recordé entonces la llamada que hice hace dos días a Lima. Hablé con mi padre y le pregunté, papá, está fea la cosa en Perú, ¿no? Mi padre me dijo: " que no esté fea la situación sería anormal". Entonces pienso ahora que en lugar de preguntarnos"¿qué nos pasa?", la pregunta clave del programa y de la situación de nuestros países sería ahora: ¿Qué no nos pasa?

Montag, 23. September 2013

Antonio Machado: Las moscas



LAS MOSCAS

Vosotras, las familiares,
inevitables golosas,
vosotras, moscas vulgares,
me evocáis todas las cosas.
¡Oh, viejas moscas voraces
como abejas en abril,
viejas moscas pertinaces
sobre mi calva infantil!
¡Moscas del primer hastío
en el salón familiar,
las claras tardes de estío
en que yo empecé a soñar!
Y en la aborrecida escuela,
raudas moscas divertidas,
perseguidas
por amor de lo que vuela,
—que todo es volar—, sonoras
rebotando en los cristales
en los días otoñales...
Moscas de todas las horas,
de infancia y adolescencia,
de mi juventud dorada;
de esta segunda inocencia,
que da en no creer en nada,
de siempre... Moscas vulgares,
que de puro familiares
no tendréis digno cantor:
yo sé que os habéis posado
sobre el juguete encantado,
sobre el librote cerrado,
sobre la carta de amor,
sobre los párpados yertos
de los muertos.
Inevitables golosas,
que ni labráis como abejas,
ni brilláis cual mariposas;
pequeñitas, revoltosas,
vosotras, amigas viejas,
me evocáis todas las cosas.

Poema de Antonio Machado 

Aquí el mismo poema en canción, interpretado por Joan Manuel Serrat.













Samstag, 7. September 2013

Todavía hay plazas en los siguientes cursos, ¡apúntate!


Literatura , un acercamiento a un gran mundo (C1-C2)

En este curso sólo veremos textos originales, ninguna adaptación o resumen de obras literarias. En ocho propuestas de trabajo trataremos temas de diferentes géneros , como cuentos, novelas, poemas, un fragmento de una pieza teatral y cancioneros de algunos autores hispanoamericanos y españoles. Además veremos una película basada en una novela . Este curso no pretende ser un curso de historia ni análisis de literatura. Para algunas obras (o fragmentos de algunas obras) trabajaremos con actividades motivadoras, interesantes y útiles. Por eso, nuestra labor se iniciará con actividades concernientes a la prelectura (antes de leer). El objetivo de las actividades que plantearé estimulan el desarrollo de estrategias de movilización de conocimientos previos que nos preparan para la recepción del texto: se aportan pistas sobre el contenido, se solicita la formulación de hipótesis a partir del título, etc. Desde el primer encuentro con el texto tendremos en cuenta nuestras experiencias personales, compartiremos posibles descubrimientos, dudas o dificultades con los compañeros.
Para la obtención de una nota se requiere su activa participación, además de la entrega de trabajos escritos. En este curso mejorará además su estilo de redacción y su ortografía.
Participantes: 12 personas como máximo

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3493/

¡Maldito sea el subjuntivo! – Wiederholung und Vertiefung einer gram-matischen Herausforderung ( B2-C1)
Für Nicht-Muttersprachler gehört der Subjuntivo zu den schwierigsten grammatischen Herausforderungen der spanischen Sprache. Deshalb werden wir uns in diesem Kurs intensiv nicht nur mit der korrekten Formenbildung in Gegenwart und Vergangenheit beschäftigen und systematisch seine Anwendungsfälle analysieren, sondern auch wichtige Signalwörter sammeln und unsere Wahrnehmung für sein Auftreten in Texten schärfen.
Durch ein intensives Formulierungs- und Übersetzungstraining sorgen wir dafür, dass uns zukünftig der Subjuntivo viel leichter und schneller über die Lippen kommt.
Nach Beendigung dieses Kurses werden Sie sich bedeutend sicherer bei der Anwendung des Subjuntivos fühlen, sich korrekter ausdrücken und wissen, wie Sie weiterhin an einem verbesserten Ausdruck arbeiten können.

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3445/

Samstag, 31. August 2013

Solo la canción final de 7 Cajas


Ayer por la tarde vi una película paraguaya llamada 7 cajas, creo que la he visto en 7 partes porque me pareció muy emocionante y de mucha acción. La película tiene subtítulos en español ya que los personajes hablan en jopará*, una mezcla de español y guaraní. La acción acontece en un mercado, el Mercado 4. No escribo más, y les recomiendo que la vean. Aquí los dejo con el grupo Revolber y la canción final en 7 Cajas.


Huye  Hermano
Revolber
 

Mercado 4
 Aquí una vida nomás tiene el gato, 
laberinto, laberinto, 
son notas y cuerdas de requinto.

Cuiden cuiden, que se viene el fin del mundo,
 me decís a mí, me decís a mí que soy oriundo de ahí.

¡Huye, Hermano!

 ¡Huye Hermano!

Plata, plata, el que no tiene mata, 
sobrevivir, sobresalir, al fin del túnel la luz.

Junta tus manos y clama por Jesús,
 anda vivo, vivo por este mercado 
aqui jamás fue crucificado

¡Huye, Hermano!

 ¡Huye, Hermano!

Una entrada y una salida, añareta y,
 quiero verte salir de ahí,
 él quiere estar en la pantalla,

 estar en la tv
 y ver como se ve,
 el sistema no falla

Busco poder,


 busco soñar este camino difícil de andar, 

esta vida corrupta

de pobres que luchan, que luchan, que luchan.
* http://es.wikipedia.org/wiki/Yopar%C3%A1

Mis cursos este semestre de otoño/invierno 2013/2014 en la Universidad de Mannheim

Buenas tardes queridos seguidores ;-):
hace más de dos meses que no publico nada en mi blog porque mi computadora está rota. Pero bueno, tomo prestada la computadora de mi hijo para mantenerlos al día. Aquí publico por ejemplo los cursos que daré el próximo semestre en la Universidad de Mannheim. Las inscripciones terminan el próximo jueves.
 
Spanisch Wortschatz (C1)


En este curso ampliaremos nuestro vocabulario a través de textos relacio-nados con la economía, la publicidad, el deporte, el cine, etc. Los refranes, las frases hechas, los modismos y las expresiones léxicas constituyen también una parte esencial de las actividades que se proponen en este curso.
Leeremos algunos fragmentos de obras literarias de escritores hispanoamericanos y españoles. Realizaremos ejercicios para profundizar nuestro léxico en los diferentes campos semánticos. Algunos textos y ejercicios, tanto como interesantes propuestas lúdicas formarán parte de nuestro curso.
Si quieren ampliar su vocabulario en algún campo específico, hagánmelo saber inmediatamente después de su inscripción en el curso.
Para obtener una nota tendrán que participar activamente en el curso, además de entregar algunas redacciones.
Máximo de participantes: 12

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3487/

Spanisch Konversation II (B2)

El curso tiene como objetivo ampliar la capacidad de comprensión, expresión oral y escrita de los estudiantes/asistentes que sepan las estructuras básicas y el vocabulario básico del idioma español.
Las clases se estructurarán tomando como base textos periodísticos actuales y materiales audiovisuales con temas relativos a los diversos países del mundo hispanohablante (política, cultura, medios de comunicación de masas) o a otras cuestiones científicas y técnicas de actualidad (informática, Internet, genoma, alimentos transgénicos).

(Temas nuevos cada semestre)
Cada clase tendrá un tema de conversación, en la cual cada uno de los asistentes pondrá en práctica sus conocimientos del idioma español , de esta forma los estudiantes conversarán, comentarán, opinarán, discutirán, se contradecirán y presentarán sus ideas de forma oral al resto de sus colegas.


http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3488/

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3489/

Wirtschaftsspanisch (C1)

En este curso debatiremos sobre temas económicos, sociales y comerciales de actualidad, tomando como fuente informativa textos de la prensa diaria y especializada. Trabajaremos con material audiovisual auténtico. Además trataremos el tema laboral, los puestos de trabajo, los anuncios de empleo, pasando por la solicitud de empleo, el currículum, hasta la entrevista de trabajo, la cual representaremos en clase.
Utilizaremos audiovisuales, manuales y textos de la prensa especializada junto con otros materiales auténticos para conocer los aspectos del ámbito económico, comercial y profesional que tienen lugar en idioma español (tanto en España como en Latinoamérica).
El alumno será capaz de defender su punto de vista y argumentar a favor o en contra. Cada participante tendrá la posibilidad de presentar un tema económico de interés propio como tema de discusión para nuestro seminario, el cual servirá además para obtener una nota.

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3490/


Cine español y latinoamericano ( a partir del nivel B2)

El curso está dirigido no sólo a los apasionados del cine, sino también a aquellos que quieran enriquecer su vocabulario. Ampliaremos nuestro vocabulario con palabras correspondientes al séptimo arte: la actuación, las luces, la escenografía, etc. , pero sobre todo aprenderemos a expresar opiniones de una manera detallada y clara. Analizaremos las películas paso a paso , desde el principio hasta el final de la mismas.
Veremos en el curso los nuevos estrenos, sin dejar de lado algunas películas viejas y/o conocidas escasamente por el público alemán. En las sesiones de cine no sólo se logra fomentar habilidades lingüísticas, sino también un acercamiento a la realidad sociocultural del mundo hispanohablante.
Se recomienda a los participantes haber visto antes del curso algunas películas del mundo hispanohablante. Las películas nos ayudan a agudizar el oído , por eso las veremos sin subtítulos.

Después de cada película los participantes deberán entregar un texto escrito sobre la película vista. No sólo se trata de resumir una película, sino también de interpretarla con palabras propias.
Los participantes recibirán anticipadamente listas con vocabulario o frases difíciles de los guiones antes de ver las películas.
Los títulos de las películas se darán a conocer en el curso.
Este curso es la continuación del curso de cine del semestre pasado, es decir que disfrutaremos de nuevas películas.
Máximo de participantes: 12
http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3492/

Literatura , un acercamiento a un gran mundo (C1-C2)

En este curso sólo veremos textos originales, ninguna adaptación o resumen de obras literarias. En ocho propuestas de trabajo trataremos temas de diferentes géneros , como cuentos, novelas, poemas, un fragmento de una pieza teatral y cancioneros de algunos autores hispanoamericanos y españoles. Además veremos una película basada en una novela . Este curso no pretende ser un curso de historia ni análisis de literatura. Para algunas obras (o fragmentos de algunas obras) trabajaremos con actividades motivadoras, interesantes y útiles. Por eso, nuestra labor se iniciará con actividades concernientes a la prelectura (antes de leer). El objetivo de las actividades que plantearé estimulan el desarrollo de estrategias de movilización de conocimientos previos que nos preparan para la recepción del texto: se aportan pistas sobre el contenido, se solicita la formulación de hipótesis a partir del título, etc. Desde el primer encuentro con el texto tendremos en cuenta nuestras experiencias personales, compartiremos posibles descubrimientos, dudas o dificultades con los compañeros.
Para la obtención de una nota se requiere su activa participación, además de la entrega de trabajos escritos. En este curso mejorará además su estilo de redacción y su ortografía.
Participantes: 12 personas como máximo

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3493/

¡Maldito sea el subjuntivo! – Wiederholung und Vertiefung einer gram-matischen Herausforderung ( B2-C1)
Für Nicht-Muttersprachler gehört der Subjuntivo zu den schwierigsten grammatischen Herausforderungen der spanischen Sprache. Deshalb werden wir uns in diesem Kurs intensiv nicht nur mit der korrekten Formenbildung in Gegenwart und Vergangenheit beschäftigen und systematisch seine Anwendungsfälle analysieren, sondern auch wichtige Signalwörter sammeln und unsere Wahrnehmung für sein Auftreten in Texten schärfen.
Durch ein intensives Formulierungs- und Übersetzungstraining sorgen wir dafür, dass uns zukünftig der Subjuntivo viel leichter und schneller über die Lippen kommt.
Nach Beendigung dieses Kurses werden Sie sich bedeutend sicherer bei der Anwendung des Subjuntivos fühlen, sich korrekter ausdrücken und wissen, wie Sie weiterhin an einem verbesserten Ausdruck arbeiten können.

http://www.studiumgenerale.uni-mannheim.de/de/sprachkurse/spanisch/3445/

Dienstag, 25. Juni 2013

Marco Aurelio Denegri: La soledad y el aburrimiento

Marco Aurelio Denegri entrevista en su programa: La función de la palabra, a Fátima Saldonid. Ella habla sobre la cultura del aburrimiento, y también por ejemplo de la poca profundización de las informaciones en los chicos y jóvenes, debido al exceso de éstas.  
La entrevistada Fátima Saldonid habla también sobre el aburrimiento de los jóvenes y niños , que hoy en día no pueden disfrutar del entorno, ya que todo les aburre. También habla de las familias , la televisión, el markéting, la depresión, etc. Vale la pena escuchar este diálogo.


http://www.larepublica.pe/19-12-2004/marco-aurelio-denegri-cuantas-horas-diarias-es-soportable-un-ser-humano

Freitag, 14. Juni 2013

Toña " La negra"

Recuerdo que desde niña escuchaba en casa de mis padres a Toña "La negra", cantante de Veracruz, México.  Ojalá que les guste la voz cálida de Toña "La negra" tanto como a mí me gusta. Aquí quiero ofrecerles un video con ella y un enlace con varios temas.

   

 

Sonntag, 9. Juni 2013

Tlen-Huicani / La Bruja (canción tradicional de México)


  ¡Ay!, qué bonito es volar,
a las dos de la mañana,
a las dos de la mañana,
¡Ay!, qué bonito es volar, ¡ay, mamá!. 
 

Volar y dejarse caer,
en los brazos de una dama
¡ay!, qué bonito es volar,
a las dos de la mañana, ¡ay, mamá!

Me agarra la bruja
me lleva a su casa,
me vuelve maceta
y una calabaza.

Me agarra la bruja
me lleva al cerrito,
me vuelve maceta
y un calabacito.

¡Ay!, dígame, dígame,
 dígame usted,
¿cuántas criaturitas
Se ha chupado usted?

Ninguna, ninguna,
ninguna, no sé,
ando en pretensiones
de chuparme a usted.

 ¡Ay!, me espantó una mujer,
 ¿a dónde?
 en medio del mar salado,
 en medio del mar salado,
 ¡ay!, me espantó una mujer. ¡Ay, mamá!
 
 Porque no quería creer
 lo que otros me habían contado
 lo de arriba era mujer
 y lo de abajo pescado, ¡ay, mamá!
 
 Cuando a mi mujer la encuentro acostada
 le jalo las colchas no me dice nada
 cuando a mi mujer la encuentro durmiendo
 le jalo las colchas y salgo corriendo
 
 ¡Ay!, dígame, dígame
 dígame usted
 ¿Cuántas criaturitas
 se ha chupado usted?
 ninguna, ninguna
 ninguna, no sé,
 ando en pretensiones
 de chuparme a usted.
 
 A la bruja me encontré
 en el aire iba volando
 en el aire iba volando
 a la bruja me encontré, ¡ay, mamá!
 
 Entonces le pregunté:
 que ¿a quién andaba buscando?
 me dijo ¿Quién es usted?
 soy cantador de huapango*, ¡ay, mamá!
 
 Escóndete Chepa,
 escóndete Juana,
 que ahí anda la bruja
 debajo de la cama.
 
 Escóndete Chepa
 escóndete Joba,
 que ahí anda la bruja
 volando en su escoba.
 
 ¡Ay!, dígame, dígame
 dígame usted
 ¿Cuántas criaturitas
 se ha chupado usted?
 ninguna, ninguna
 ninguna no sé,
 ando en pretensiones
 de chuparme a usted. 
 *huapango.
(Del náhuatl huapantli, tabla de madera, pantli, hilera, fila, y co, en).
1. m. Méx. Baile cadencioso que se ejecuta taconeando, a veces sobre una tarima de madera.
2. m. Méx. Música y canto que acompañan este baile.

Samstag, 8. Juni 2013

Actividades para niños

Entre las cosas que me gustan de Alemania, se encuentran por ejemplo las actividades que se realizan a veces para los pequeños. También prefiero las fiestas infantiles de cumpleaños de aquí que las nuestras (hablo de las fiestas vistas en Lima), donde no tiene que estar presente una animadora gritona con minifalda y micrófono ni ningún payaso.
Hoy estuve en una fiesta para niños en mi barrio, en Alemania. No fue mucha gente a esta fiesta, pero los pocos asistentes, sobre todo los pequeños, se divirtieron.

Con cajas donde normalmente hay envases con margarina se hizo esta actividad. En cada caja hay por ejemplo piedras, hojas, troncos, etc. Los niños pisaban descalzos los nuevos suelos y tenían que reconocer los objetos que pisaban. Parece fácil, pero no lo es.



En este juego los niños tenían que apagar velas con pistolas de agua. A pesar de que de las pistolas salen  grandes chorros de agua es muy difícil apagar las velas. Se requiere mucha paciencia más que una buena puntería.

Bueno, ahora les deseo un lindo domingo, sin ninguna alergia al polen como la mía. Por si hay alguien que se preocupa por mí, le digo que no es tan terrible.

Freitag, 24. Mai 2013

Adivina

Partiendo de las descripciones de unos niños españoles, tendrás que adivinar de qué definición se trata. Aquí un video de la Fundación de Lengua Española. ¡Diviértete!


Donnerstag, 16. Mai 2013

En un feca (En un café)

Que comparta ahora mismo con ustedes este enlace es en realidad por el momento tanguero que paso. La letra del tango que les presento no está escrita sólo en castellano, sino que también tiene influencia del lunfardo. Hasta el día de hoy se usan palabras lunfardas, el origen del lunfardo radica en Buenos Aires, pero algunas palabras fueron difundidas a través del tango a los distintos países de América Latina. 
Espero que les guste esta canción. 

Les dejo aquí un enlace de un diccionario del lunfardo:


 

En un feca

En un feca de atorrantes,
rodeada de escabiadores,
un malevo sus amores
rememora sollozante.
En tanto, los musicantes
pul...
pulsando sus instrumentos
lle...
llenan de tristes acentos
el feca tan concurrido
donde chorros aguerridos
triste sue...
triste sueñan con el vento.

Con tu pinta tan diquera
me hici...
me hiciste mucho aspamento,
me elaburaste de cuento,
como a un otario cualquiera.
Y de la misma manera
me hici...
me hiciste tirar la daga
y pa' colmo de mi plaga
yo punguié por tu cariño,
me engrupiste como a un niño
pero esa...
pero esa deuda se paga.

Como tu fin ya está escrito,
fácil es de imaginar,
muy pronto irás a parar
a manos de un compadrito.
Y cuando ya esté marchito
ese...
ese cuerpo compadrón
algún...
algún oscuro botón
será el llamao a cargarte,
nadie quiere el estandarte
si es lun...
si es lunga la procesión.


Sonntag, 5. Mai 2013

Los gritones

 

Este video lo encontré en otro blog de español. Me gustaron las ideas del grito y del silencio.
Las palabras sueltas, los gritos dados son fáciles de entender. Además el video tiene subtítulos. Si quieren gritar griten, pero avísenme antes para alejarme de ustedes a tiempo.




Freitag, 3. Mai 2013

Juegos para comprender

 

Acabo de descubrir este video en el grupo leer.es en facebook. Me parece muy educativo, además también sirve para seguir con la palabra escrita lo dicho. Bueno, este video no sólo es para niños, sino también para toda la gente que le guste ser creativa, ¡disfrútenlo!.

Los Van Van: El negro está cocinando


¡Oye!
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
no no no no no no no no no, no me la toquen
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando
ssssssssss, la olla del niño.
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
no no no no no no no no no, no me la toquen
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando
ssssssssss, la olla
Siempre los domingos me quedo en casa para descansar
preparo las papas, una invitada siempre vendrá
yo soy divorciado hace cuatro años, no estoy en ná
pero mira con mi sazón todas las vecinas
quieren probar
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
ssssssssss, la olla
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
ssssssssss, la olla
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando.
Mi vecina Pepa siente el aroma que da la carne
la quiera probar pero no se atreve porque ella es muy cobarde
ya probó la yuca que yo hice la semana pasada
se comió tres platos, no se llenó , y ahora quiere...
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando
no no no no no no no no no,no me la toquen
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
ssssssssss, la olla
que está adobando la carne, la yuca se está ablandando
Cuando me preparo con mi invitada para cenar
y se come el plátano pues le gusta para empezar
siento que la puerta la tocan como si fueran fieras
es la niña Elena gritando "Pedrito, no me dejes fuera".
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
la gente se sorprendió lo rico que cocino yo
Que no me toquen la puerta que el negro está cocinando
en el ajibe yo meto un pollo igual que un beefsteak
Que manera de cocinar, mami
Por eso está noche... vaya!
Si te gusta la malanga y el arroz con mojo
pa' que tú la pruebes, pa' que tú la goces
Dale dale malanga, si a ella le gusta la vianda
eso es lo que me pide esa dichosa mujer
Y ahora dale malanga, si a ella le gusta la vianda
que yo le toco la olla, y me la pide otra vez
Y ahora dale malanga, si a ella le gusta la vianda
oye! yo tengo un plato especial
Y ahora dale malanga, si a ella le gusta la vianda
que sepa caridad, compay, la calidad
Y ahora dale malanga, si a ella le gusta la vianda
ya no se corrió la bola en toda la vecindad
Y ahora dale malanga, si a ella le gusta la vianda
mira el moro de mi malanga
todas quiren probar
Y ahora dale malanga (x5)
¡Cómo!
Y ahora dale malanga
¡vaya!
y ahora dale malanga (x2)
Eh eh, que rico yo cocino
Y ahora dale malanga
chilindrón de chivo
Y ahora dale malanga
como le gusta a Tomasa
Y ahora dale malanga
y a la vieja agapita...